335 lượt xem

Nguồn gốc tên gọi của Plei Ku Roh và Plei Ku Ngó?

Plei Ku Roh
Về gốc gác tên gọi Plei Ku Roh (hiện nay là làng 50, phường Yên Đỗ), xưa kia làng này ở tại trung tâm thương mại Pleiku hiện nay. Đến thời Pháp thuộc, có một đồn lính Pháp bên cạnh làng. Mỗi khi có đám tang hoặc lễ hội thì dân làng lại mang chiêng trống ra đánh thâu đêm suốt sáng. Không chịu được tiếng chiêng trống của dân làng, những tên lính Pháp đã gây sự với dân làng. Để tránh sự quấy rối của lính Pháp, dân làng đã dời làng đến chỗ ở ngày nay với cái tên là Plei Ku Roh. “Roh” trong tiếng Jrai là “ngoài biên”, đặt tên “Plei Ku Roh” vì làng đã được dời ra bên ngoài.


Plei Ku Ngó
Một số hộ chuyển đến ở phía Đông của làng cũ nên đặt tên làng là “Plei Ku Ngó”. “Ngó” trong tiếng Jrai là “Phía Đông”.
Còn cái tên làng “Plơi Ku Tong, Plơi Ku Blang, Plơi Ku Jut”. “Tong” được nói tắt từ “Tong yong” có nghĩa là “trung tâm”, “ở giữa”. “Blang” có nghĩa là “Cây gạo”. “Jut” có nghĩa là “cây trúc”.

Tổng hợp: SGT Group.